复旦大学康志峰教授应邀到我院讲学

发布时间:2026-04-08   浏览次数:46

4月2日,复旦大学教授、博士生导师康志峰应邀做客我院“汇华名家讲堂”,在图书馆一楼报告厅作《从“信达雅”到“人机共生”:AI时代的翻译嬗变》的专题学术报告。外语学部部长孟秋菊主持讲座,百余名师生到场聆听。

康志峰教授结合自身从河北师范大学走出去的求学和学术经历,鼓励大家重视本科期间的积累,树立专业自信。接着,他从传统翻译“信达雅”核心准则切入,结合翻译实践案例阐释文化认知在翻译中的重要性。他聚焦AI时代翻译行业变革,剖析AI翻译的效率优势与固有短板,强调在“人机共生”的翻译新生态中塑造人类译者的跨文化调适力和创造力。此外,康教授还针对AI时代外语学子的学习和发展提出建议,勉励大家秉持终身学习的学术精神,拥抱技术变革,夯实语言基础,培养批判性思维与跨文化沟通能力。

此次讲座贴合AI时代外语专业发展实际,兼具学术性与指导性。讲座不仅让学生明晰了AI时代翻译行业的发展趋势,缓解了技术变革带来的焦虑,更引发了师生对语言、智能和人类独特价值的深度思考。学生们表示,在技术快速迭代的背景下,将保持终身学习的热情,提升核心竞争力,为未来职业发展做好更充分的准备。